Iqbal Nurul Azhar[1]
A. Pendahuluan
Tidak seperti bahasa-bahasa tetangga Palau yang dikategorikan ke dalam bahasa Polinesia dan Mikronesia, bahasa Palau dianggap berdiri dalam sebuah cabang yang independen dalam rumpun Austronesia. Karena berdiri dalam sebuah cabang mandiri dalam rumpun Austronesia, maka linguis memberinya label yaitu bahasa Melayu-Polinesia. Asal muasal bahasa ini masih belum tergambarkan dengan jelas, namun sebuah penelitian yang dilakukan pada tahun 2008, dengan menggunakan Austronesian Basic Vocabulary Database menemukan secara meyakinkan bahwa 85% bentuk bahasa ini memiliki kesamaan dengan bentuk bahasa Central-Eastern Malayo-Polynesian. (Wikipedia, 2009)
Bahasa Palau memiliki 5 fonem vokal dan 12 fonem konsonan. Adapun fonem-fonem bahasa Palau seperti terlihat di bawah ini:
|
|
(Wikipedia, 2009)
/?/ ditulis ch: sechal (/se?al/) ‘laki-laki’
/w/ ditulis u: uudes (/wudese/) ‘pusat’, chaus (/?awese/) ‘kapur’
/y/ ditulis e, i: eanged (/yane/) ‘langit’, buil (/buyele/) ‘bulan’
B. Data Bahasa
Untuk mengetahui refleks Proto Bahasa Austronesia pada bahasa Palau, maka diperlukan display data yang berupa daftar kosakata bahasa Palau. Adapun daftar kosa kata tersebut dapat dilihat pada tabel di bawah ini:
PROTO-AUSTRONESIA PALAUAN MALAY/BI
1. sa tang satu
2. dua e-rung dua
3. telu e-dey tiga
4. epat e-wang empat
5. lima e-yim lima
6. enem e-lolm enam
7. pitu e-wid tujuh
8. walu e-ay delapan
9. siwa e-tiw sembilan
10. sa-puluq truy? sepuluh
11. buhuk ?uy rambut
12. mata mad mata
13. luhoq yue?-el air mata
14. buta ?eiko buta
15. gijung ?is hidung
16. talinga ding telinga
17. bengel me?ad bengal, tuli
18. bibir berdaol bibir
19. dilaq ?ur lidah
20. ngipen wingl gigi
21. -iup meloko tiup
22. pipi otang pipi
23. liqir ?ikl leher
24. tangan ?im tapak
25. palaj ?ero-el kuku
26. kuku kuk kuku
27. susu tut susu
28. qatey ?ad hati
29. qapeju —— (h) empedu
30. pusey wuds pusat
31. taqi da? tahi
32. entut, untut ?art kentut
33. tian diyl perut
34. tuhud bkul a oa? lutut
35. kulit budel kulit
36. mana lal? manah
37. daraq ras? darah
38. urat ngurd urat
39. denger orrengs dengar
40. bau bau bau
41. tawa o?er?ur tawa
42. tangis lmangl tangis
43. zaqit merasm jahit
44. zarum rasm jarum
45. beras beras beras, padi, nasi
46. buaq rod? buah
47. nyiur lius niur, kelapa
48. pisang tuw pisang
49. itelur ngays telur
50. tebu deb tebu
51. qubi telngot (h) ubi
52. kapur ?aws kapur
53. dapur ?ab dapur
54. mentaq ?emad? mentah
55. masak mark masak
56. telem omerkakl telan
57. inum melim, ilum-el minum
58. mabuk ?etealol mabuk
59. besur turk kenyang
60. asin me?ero?r (m) asin
61. apuy ngaw api
62. qabu ?ab (h) abu
63. bara bas bara
64. sander omerekd sandar
65. tudur durs tidur
66. bangun mekar bangun
67. hasaq merorm asah
68. tali bsebs tali
69. sakit rakt sakit
70. utaq mud? muntah
71. alu ?ay alu
72. matey mad mati
73. panaq ukar panah
74. laki-laki ee?al laki-laki
75. anak ngalk anak
76. tuka du? tu(h)a
77. ama ?edam bapak, ayah
78. ina ?edil ibu
79. —— ngakl nama
80. naik melidab naik
81. zalan rayl jalan
82. rakit sakt rakit
83. layar yars layar
84. teken dekl galak
85. tutuqu merang benar
86. bebere omsang beri
87. takut dakt takut
88. buni, bunyi oliup sembuni, sembunyi
89. langit yangd langit
90. pereq merek? perah
91. quzan ?ull hujan
92. bulan buyl bulan
93. —— btu? bintang
94. —— bukl bukit
95. batu bad batu
96. taniq ?utem tanah
97. kayu karekar kayu
98. tubuq duub? tumbuh
99. tanem melalm tanam
100. buluq bambuw buluh
101. baru be?s baru
102. tu(dr)uq dur? titis
103. ikan ngikl ikan
104. asu bilis anjing
105. manuk malk ayam
106. qudang r?ur (h)udang
107. anay-anay ngal anai-anai
108. penyu wel penyu
109. languy mengedub berenang
110. tazem kedorm tajam
111. nipis meliliwt tipis
112. putiq b?eleleow putih
113. qitem be?a?as hitam
114. taqul rak tahun
115. kima kim kima
116. lumut yund lumut
117. tasik daob laut
118. habarat ngebard barat, angin barat
119. timur dims selatan, angin selatan
120. qayam ?arm ayam
121. —— bebil bini
122. qalu ?ay (ikan) alu-alu
123. —— dengs (pohon) tengar
124. —— kall makanan
125. ada ngar ada
126. daqan ra?l dahan
127. suluq tuy? suluh
C. Pembahasan
Beberapa fonem PAN mengalami perubahan atau inovasi dalam Bahasa Palau (BP). Inovasi-inovasi tersebut dapat dianalisa dengan menggunakan pendekatan dua kaidah yaitu kaidah primer dan kaidah sekunder. Kaidah primer yaitu kaidah yang menjelaskan proses inovasi yang terjadi karena berubahnya satu fonem menjadi satu fonem lain yang terjadi secara berkesinambungan dan merata pada fonem BP, sedangkan kaidah sekunder adalah kaidah yang berhubungan dengan bentuk maupun letak dari perubahan fonem itu sendiri. Kaidah primer bersifat teratur sedang kaidah sekunder kadang acak, sporadis dan kurang teratur. Adapun fokus makalah ini adalah pembahasan perubahan fonem bahasa Palau dengan menggunakan pendekatan kaidah sekunder.
Beberapa inovasi yang dapat dianalisa dengan menggunakan kaidah sekunder adalah sebagai berikut:
B.1. Fortrisi
Fortrisi adalah perubahan sebuah fonem atau lebih menjadi fonem berbeda yang posisinya lebih lebih kuat (Crowle,1992), seperti konsonan lemah menjadi kuat atau vokal rendah menjadi tinggi. Inovasi Fortrisi dapat kita jumpai pada Bahasa Palau seperti dicontohkan di bawah ini yaitu perubahab *t > d
(1) *mata > mad = mata
(2) *tebu > deb = tebu
(3) *matey > mad = mati
(4) *takut > dakt = takut
B.2 Apokope
Apokope adalah pelesapan bunyi-bunyi vokal pada akhir kata (Fernandez, 1994). Contoh inovasi apokokope dalam BM ada dalam contoh berikut:
(5) *mata > mad = mata
(6) *kuku > kuk = kuku
(7) *susu > tut = susu
(8) *tebu > deb = tebu
(9) *qabu > ?ab = abu
(10) *bara > bas = bara
(11) *batu > bad = batu
(12) *kima > kim = kima
B.3. Sinkope
Sinkope adalah proses yang sangat mirip dengan Apokope. Sinkope mengacu pada pelesapan bunyi-bunyi vokal pada posisi engah kata. Sinkope inilah yang seringkali menyebabkan adanya gugus konsonan pada BM (Fernandez, 1994). Contoh inovasi Sinkope adalah:
(13) *masak > mark = masak
(14) *sakit > rakt = sakit
(15) *anak > ngalk = anak
(16) *rakit > sakt = rakit
(17) *teken > dekl = galak
(18) *takut > dakt = takut
(19) *bulan > buyl = bulan
(20) *manuk > malk = ayam
B.4. Afaresis
Afaresis adalah proses hilangnya konsonan yang berada di posisi awal kata (Crowle,1992). Contoh inovasi jenis ini adalah:
(21) *tudur > durs = tidur
(22) *layar > yars = layar
B.5. Protesis
Protesis adalah suatu tipe penambahan bunyi yang penambahan bunyi tersebut posisinya berada di awal kata (Fernandez, 1994). Contoh inovasi jenis ini adalah:
(23) *alu > ?ay = alu
(24) *ama > ?edam = bapak, ayah
(25) *ina > ?endil = ibu
(26) *entut > ?art = kentut
(26) *anak > ngalk = anak
(27) *ada > ngar = ada
Kajian Pustaka
Crowle, Terry. 1992. An Introduction to Historical Linguistics. Auckland: Oxford University Press
Fernandez, Inyo, Yos. 1994. Linguistik Historis Komparatif: Pengantar di Bidang Teori. Yogyakarta: tidak diterbitkan
www.wikipedia.com. Bahasa Palau. Diakses 30 Desember 2009
[1] Mahasiswa Pascasarjana UNS Program Studi Lingistik Deskriptif Angkatan 2009
thanks…bisa buat tugas dialektologi..hikshiks
Ini bisa dijadikan sebagai rujukan pula untuk tulisan di atas http://protomalayans.blogspot.com